Виктория и Алексей Варгины

 

Буратино и Пьеро
наносят Карабасу неожиданный визит

 

Буратино поджидал Артемона у себя в комнате. Итак, мальчик уже знал, что ключик у него стащили кот и лиса и сделали они это для Карабаса Барабаса. В деревянной голове Буратино так и вертелись вопросы: зачем Карабасу понадобился золотой ключик, что они затевают с Дуремаром, кто такой мастер, к которому отправились кот и лиса, и выследил ли их Артемон?

Наконец пудель вернулся и звонко пролаял с порога.

— Молодчина! — похвалил его Буратино. — Ну, теперь не время спать. Я чувствую, нас опять ожидают страшные опасности и головокружительные приключения!

Через минуту Буратино безжалостно тормошил спящего Пьеро. Тому как раз снился сон, что он снова в театре Карабаса Барабаса и тот требует его к себе.

— А? — испуганно вскинулся Пьеро.

— Вставай, идём к Карабасу Барабасу! — прозвучало из темноты.

Пьеро задрожал так, что его маленькая кроватка начала подпрыгивать.

— Пощадите меня, я ни в чём не виноват!.. — взмолился он. Буратино схватил Пьеро за шиворот и бесцеремонно потряс его:

— Да просыпайся же ты и не мели чепуху!

Пьеро потихоньку начал приходить в себя.

— Это ты, Буратино? Куда ты меня тащишь?

— Золотой ключик украден по приказу Карабаса Барабаса!

— Зачем? — не понимал полусонный Пьеро.

— А вот это и нужно узнать, — ответил Буратино. — Поэтому одевайся скорее и бежим.

К этому времени на небо выплыла большая круглая луна и осветила город мёртвым светом. Было так тихо, что Пьеро вздрагивал от звука собственных шагов.

— Если мы погибнем, — обречённо вздыхал он, — Мальвина умрёт от горя. Бедняжка…

Как всегда в минуты волнения, Пьеро некстати потянуло на стихи. Он понуро тащился за Буратино и бормотал себе под нос:

  

      — Мальвина осталась в кроватке лежать,

      Как жаль, никогда не сумеет узнать,

      Что два храбреца в эту ночь за неё

      Отважно сломали их жизни копьё!

 

— Чего-чего сломали? — не расслышал Буратино. — Ну, это ты хватил! Стану я из-за Мальвины чего-то ломать!

Тут впереди показался тёмный театр Карабаса Барабаса. Мальчики притихли и стали осторожно подкрадываться к единственному светлому окошку.

— Артемон, будь начеку, — велел Буратино. — Если что — подашь голос.

Прильнув к стеклу, мальчики увидели Карабаса перед горящим очагом. Он читал какую-то книгу.

— Странно, — прошептал Пьеро, — я никогда не видел, чтобы он читал. И книга какая-то чудная, наверное, очень старая.

Пьеро, — решившись, сказал Буратино, — а можно ли попасть в дом, минуя двери?

— На чердаке есть кошачий лаз, — шёпотом ответил Пьеро. — Мы можем пролезть в него.

— Ты полезешь один, — распорядился Буратино, — и посмотришь, что это за книга. А я в это время буду отвлекать Карабаса.

— Я боюсь, — пролепетал Пьеро.

— Не бойся, ты всегда успеешь улизнуть.

— Я за тебя боюсь, — Пьеро шмыгнул носом. — Карабас схватит тебя и бросит в огонь.

— Не бросит, вот увидишь, — нетерпеливо ответил Буратино.

Он проводил взглядом Пьеро, а затем громко постучал в дверь.

— Иду-иду, открываю, — на удивление вежливо отозвался Карабас. Отворив дверь, он ошалело заморгал, словно не веря своим глазам.

— Ты?! — задохнулся Карабас Барабас.

— Да, это я, — с вызовом ответил Буратино. — Только не вздумайте с порога меня давить, жечь в очаге и резать перочинным ножичком.

— Да ты ещё… издеваться?!

От возмущения доктор кукольных наук затряс длинной бородой.

— Синьор, — уверенно продолжал Буратино, — мне известно, что кот и лиса пообещали вам принести золотой ключик. Ведь так?

Карабас Барабас вытаращился на него.

— Но они не принесут его вам. Потому что я узнал обо всём и надёжно спрятал ключик.

Бывший директор кукольного театра пожевал толстыми губами.

— Значит, ты всё знаешь? — с досадой спросил он.

— Я знаю, что вам нужен мой ключик и вы даёте за него кучу золотых. (Карабас облегчённо выдохнул.) Вот я и подумал: почему бы мне самому не продать вам ключик? Зачем нам посредники?

— Действительно, зачем? — обрадовался Барабас.

Доктор кукольных наук был взволнован и даже растроган. Его круглые щёки раскраснелись, глаза заблестели. Заметив это, Буратино с воодушевлением продолжал:

— Давайте забудем старые обиды, синьор! И тогда не позднее завтрашнего утра вы получите золотой ключик.

— Не позднее утра, не позднее утра… — повторял Карабас Барабас как заворожённый. — Я согласен! Неси ключик — и сто, нет, двести золотых будут твои!

— Договорились, — с достоинством ответил Буратино. — Только вот какое дело: я хотел бы получить задаток, ну, хотя бы пятьдесят монет.

— Само собой, само собой, — сразу согласился Карабас и поспешил за деньгами.

…А Пьеро уже с нетерпением поджидал Буратино на улице. Он быстро прочитал всё, что было в книге Карабаса Барабаса, поскольку текста в ней было совсем немного, а буквы очень большие.

— В ней говорится про клад, — возбуждённо рассказывал Пьеро, когда мальчики встретились. — Описывается, где он находится и как открывается с помощью золотого ключика.

— Вот оно что! — воскликнул Буратино. — Ну, тогда всё понятно! Интересно, где Карабас взял такую книгу?.. Пьеро, у нас мало времени!

Тот вскинул брови:

— А что нужно делать?

— Отправляться в Страну Дураков к таинственному мастеру, — ответил Буратино. — Артемон знает, где его искать.

Услышав своё имя, пёс мгновенно появился из темноты.

— Вперёд! — приказал мальчик. — В Страну Дураков!

 

У золотого ключика
появляются "близнецы"

 

В Стране Дураков в это время, как обычно, никто не спал. Повсюду кипела жизнь, так что Буратино и Пьеро зашли к мастеру как раз вовремя.

Им оказался почтенный шимпанзе в клетчатом жилете, с золотыми очками на приплюснутом носу.

— Что желают юные синьоры? — визгливо спросил он. Буратино выложил перед мастером золотой.

— Сегодня вас навестили лиса Алиса и кот Базилио. Скажите, зачем они приходили?

Мастер взял золотой и, словно невзначай, уронил его в карман жилетки.

— Они спросили, сумею ли я сделать копию с золотого ключика? Я, конечно, ответил — да.

Буратино и Пьеро переглянулись. Второй золотой лёг перед опытным ювелиром.

— Они оставили вам золотой ключик?

— Разумеется, — и вторая монета тоже исчезла. — Я сделал копию с него, как обещал.

— И что же дальше?

Мастер выжидающе молчал. Буратино достал третий золотой.

— С минуты на минуту они должны прийти за своим заказом, — бесстрастно ответил шимпанзе.

Пьеро так и подскочил на месте:

— Надо бежать!

— Погоди, — остановил его Буратино и снова обратился к мастеру:

— Так у вас сейчас два ключика?

— Обязательно, — ответил тот.

— А сколько вы хотите за настоящий?

— Пятьдесят золотых, — не задумываясь, ответил ювелир.

— Договорились! — обрадовался Буратино и выложил на прилавок кошелёк с золотом. Шимпанзе аккуратно пересчитал монеты.

— Не хватает трёх!

— Так вы же их уже получили! — с невинным видом ответил Буратино. Шимпанзе часто замигал маленькими глазками, затем шумно вздохнул и выложил на прилавок два одинаковых золотых ключа.

— Выбирайте!

— Где же здесь настоящий? — опешил Буратино.

— Этого не сумею определить даже я сам! — гордо ответил мастер. — Работа высочайшего класса!

Буратино почесал в затылке, он лихорадочно соображал.

— Я заберу оба, — сказал он в итоге.

— Нельзя, — возразил шимпанзе. — Что я скажу лисе и коту? А так с оставшегося ключика я сделаю ещё копию.

— Это нечестно! — возмутился Буратино. — Я заплатил вам за настоящий ключик, а если мне достанется подделка?

— У ваших конкурентов точно такие же шансы, — философски изрёк владелец мастерской.

— Что ты хочешь, это же Страна Дураков, — негромко напомнил Пьеро, беспокойно оглядываясь на дверь. — Бери любой и бежим!

Буратино хмыкнул и проговорил, поочерёдно тыкая пальцем то в один, то в другой ключик:

 

            — Камба, рамба, дерибамба,

            Фокус, покус, перверокус,

            Чикус, брикус, камарикус,

            Бемс!

 

Затем он схватил ключ, на который пришлось слово «бемс», и бросился на улицу.

Через пять минут дверь в мастерскую снова отворилась, на пороге обозначились лиса Алиса и кот Базилио.

— Мы пришли, мастер, — объявила лиса. — Как наш заказ?

— Готов, — ответил тот и выложил перед заказчиками два одинаковых ключа.

— Какая прелесть! — всплеснула лапами Алиса. — Они совершенно одинаковые! Посмотри, Базилио!

Кот придирчиво оглядел оба ключика.

— И какой же настоящий? — спросил он.

— Этого не знаю даже я! — ответствовал шимпанзе. — Работа высочайшего класса!

— Как?! — подпрыгнул Базилио. — Что же теперь делать?

— Ровным счётом ничего. Поверьте старому потомственному ювелиру: ключи одинаковы не только на вид, они и в замке будут вести себя, как близнецы. Для беспокойства нет причин, — авторитетно сказал мастер.

…На улице кот Базилио дал волю своей злости.

— Я умная, я хитрая! — истошно орал он, передразнивая лису. — А предупредить мастера, чтобы не спутал ключи, не догадалась!

— А ты, ты сам?!  — отбивалась Алиса. — Мы оба виноваты!.. Мы забыли, что находимся в Стране Дураков. И вообще, Базилио, а какая нам с тобой разница? Один ключ мы продадим толстяку Барабасу, другой — тому же Буратино. А уж где настоящий, а где поддельный — это пусть они сами разбираются, — и лиса залилась тоненьким смехом. Ухмыльнулся и кот:

— Пусть сами разбираются, пусть сами…

А в это время шимпанзе у себя в мастерской пересчитывал вырученные золотые:

— Однако, это ловко получилось, что я на всякий случай сделал не один, а два ключа. Оба ушли очень выгодно. Жаль, что я не смастерил третий: ключ пользуется спросом… 

Далее...
К оглавлению | На главную